Как перевести текст по вязанию

Подробности

Рейтинг:  5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна

Вязание крючком

В интернете, да и в продаже очень много, просто огромное количество журналов для вязания не только на русском и украинском языках, но и на других: английском, немецком, французском, испанском, итальянском и других. Не стоит отчаиваться, если схема и описание вязания понравившегося изделия на английском языке. В наш век интернет-технологий можно очень быстро перевести текст на любой язык мира. Итак, перевод терминов вязания крючком и спицами сделать не очень сложно, главное — желание.

В этом вам поможет англо-русский словарик переводов основных терминов вязания на спицах и крючком.

  • alt или alternate — попеременно (например: alt K2, P2 — резинка 22).
  • approx — approximate (ly) — приблизительно.
  • armhole — пройма.
  • assembly — сборка.
  • BP dc — back post dc — столбик с накидом, провязанный снизу.
  • BLO — back loop only — только изнаночная петля.
  • BO — bind off — закрыть петли друг на друга.
  • cable — косичка.
  • ch — chain — петля воздушная.
  • cluster — группа (например, группа столбиков с одной вершиной).
  • cn — cable needle — петледержатель для петелек косички.
  • CC — contrasting color — контрастный цвет.
  • CO — cast on — набор петель (петли).
  • Cuff — манжета.
  • dc — double crochet — столбик с накидом.
  • dec(s) — decrease(s) — убавка петель.
  • DP или dpn — double-pointed needle — обоюдоострая спица.
  • dtr — double treble crochet — столбик с тремя накидами.
  • edge — край, борт.
  • edge st — edge stitch — кромочная петля.
  • elastic — резинка.
  • inc — increase — прибавка петель.
  • FP dc — front post dc — столбик с накидом провязанный сверху.
  • g or gr — grams — грамм, граммов.
  • garter st — garter stitch — вязка в рубчик — попеременно ряд изнаночный, а затем ряд лицевой.
  • hdc — half double crochet — полустолбик с одним накидом.
  • K — knit — лицевая петля.
  • k1p1 — knit one, purl one — вязка: попеременно лицевая, после неё изнаночная петля.
  • K2tog — knit two (2) stitches together — провязать две петли вместе как лицевые.
  • kwise — knitwise — провязать как лицевую петлю.
  • LH — left hand needle — левая спица.
  • lp(s) — loop(s) — петля.
  • MC — main color — основной цвет.
  • M1 — make one — делать один, делать один раз.
  • Oz 
  • P — purl — изнаночная петля.
  • P2tog — purl two (2) stitches together — значение: провязать две петли вместе как изнаночные.
  • patt(s) — pattern(s) — узор, раппорт.
  • p — picot — пико.
  • pm — place marker — поместите маркер.
  • prev — previous — предыдущий.
  • psso — pass slip stitch over — следует снять со спицы непровязанную петлю.
  • p-wise — purl-wise — as though to purl — провязать данную петлю как изнаночную.
  • puff stitch — пышный столбик.
  • rem — remain(ing) — остаток.
  • rep — repeat(ing) — повтор, раппорт.
  • rev st st — reverse stockinette stitch — чулочная вязка изнаночная сторона.
  • reverse sc — рачий шаг.
  • RH — right hand needle — правая спица.
  • rnd(s) — round(s) — круговой ряд или же вязание по кругу.
  • RS — right side — правая сторона - ПС.
  • sc — single crochet — столбик без накида.
  • seed st — seed stitch — жемчужная вязка: ряд1 — попеременно вяжется 1 лицевая петля и 1 изнаночная петля; ряд2 — попеременно вяжется 1 лицевая и 1 изнаночная петля.
  • sk — skip — пропустить, пропуск.
  • sl — slip — скольжение.
  • sl st — slip stitch — полустолбик без накида.
  • Sl st — slip stitch — снять одну петлю как изнаночную в том случае, если не указано иначе.
  • sleeve — рукав.
  • sp(s) — space(s) — интервал, интервалы.
  • SP or spn — single-pointed needles — острая с одной стороны спица, односторонняя.
  • ssk — Slip, slip, knit — убавка петель методом снятия двух петель поочерёдно как лицевые на правую как перевести текст по вязанию спицу, затем продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как лицевые за задние стенки петель.
  • ssp — убавка петель — снять две петли по одной как лицевые на правую спицу, затем продеть левую спицу в две снятые петли и снять их, провязав эти две петли вместе как изнаночные за задние стенки петель.
  • st(s) — stitch(es) — петля (петли) или стежок.
  • St st — stockinette stitch — чулочная вязка (все петли лицевые, на другой стороне тыльной все петли изнаночные).
  • tbl — through back loop — за заднюю стенку петли.
  • tog — together — провязать вместе.
  • tr — treble crochet — столбик с 2 накидами.
  • trtr — triple treble crochet — столбик с 4 накидами.
  • WS — wrong side — левая сторона или изнаночная.
  • wrap — обёрнутые петли.
  • YB или ytb — yarn to back of work — нить пряжи к обратной стороне работы.
  • YF или ytf — yarn to front of work — нить пряжи перед работой.
  • Yfwd — yarn forward — нить перед работой.
  • yo — yarn over — накид.
  • YRN — yarn round needle — пряжа вокруг спицы.
  • all — всё, все.
  • front — перед.
  • back — спинка.

Нашли опечатку или ошибку? Пожалуйста, выделите её мышкой и нажмите Ctrl + Enter.



Рекомендуем посмотреть ещё:


Закрыть ... [X]

Помощь в переводе вязальных терминов ПОМОЩЬ в вязании Форумы Анекдот так та так а от туда как

Как перевести текст по вязанию Как перевести текст по вязанию Как перевести текст по вязанию Как перевести текст по вязанию Как перевести текст по вязанию Как перевести текст по вязанию Как перевести текст по вязанию

ШОКИРУЮЩИЕ НОВОСТИ