Поделки на славянскую тему

Возврат на главную
Славянский мир

Одним из первых мировых алфавитов было финикийское слоговое письмо, которое плавно перешло в греческое, созданное на его основе. Великим достижением греков было введение гласных букв и переход от слоговой азбуки к алфавиту. Греческая азбука и легла в основу всех европейских языков. Сначала латинского, а затем славянского. Использование именно греческого алфавита было вполне обоснованным - опираться на что-либо еще было просто невозможно.
Черноризец Храбр. Сказание о письменах

Кирилл и Мефодий, желая создать славянскую азбуку, шли тем же путем, что и греки. Точнее, этим путем шел Кирилл - основной создатель азбуки. Разделяя известные ему звуки-фонемы, он старался записать их буквенными обозначениями. Каждому звуку - буква.
Старославянский алфавит (а точнее, один из диалектов древнеболгарского - родного языка Кирилла) хорош тем, что тексты на нем читаются так, как написаны. Именно славянский "письменный" стал, пожалуй, той основой, на которой продержалась связь славянских народов Европы. Старославянский лег в основу практически всех языков славян: чехов, словаков, сербов, хорватов, украинцев, белорусов, русских и, разумеется, болгар, от которых он и пошел.
Необходимость экстренного создания славянской письменности появилась из-за Крещения Руси, которое потребовало создания церкви и всех ее сопутствующих служб. Это означало, в частности, появление Библии, написанной на славянском языке. Ее было логично позаимствовать у болгар, чье крещение прошло лет на сто раньше, и чей язык в те времена настолько мало отличался от собственно русского, что перевод не требовался совсем. Использовать книги на других языках было довольно рискованно по политическим мотивам: во-первых, народ и без того очень непросто принимал христианство, если бы при этом служба шла на чужом языке, скорее всего, на этом бы все и окончилось; во-вторых, принять службу на чужом языке означало подчиниться коренным носителям этого языка. Выбор был невелик - либо латынь, либо греческий, либо еврейский. Последний очень далек от славянского и, пожалуй, мог не приниматься в рассмотрение, принятие греческого означало сильное влияние Византии, а принятие латинского - Рима. Ни то, ни другое не устраивало местных правителей.
Формальным поводом начать работу послужила просьба славянского князя Великой Моравии Ростислава прислать учителей для обучения населения христианству и рассказов о христианских книгах, святых и вообще сути учения. За это и взялись братья Константин (Кирилл) и Мефодий, чье образование позволяло на тот момент решить эту сложную, в общем-то, во все времена задачу.
Кстати, Моравия в те времена - это территория Словакии, Чехии, части Словении и самой Моравии. Местность находилась под влиянием римской католической церкви, господствующим языком была латынь. Князь Ростислав желал освободиться от этого влияния и использовал все доступные средства, в том числе и религию. Но неправда, что только по этой просьбе Кирилл занялся вопросом создания славянской письменности.
Надо сказать, что Кирилл (в миру Константин) и его брат Мефодий родились в Салониках (тогда он был одним из крупнейших византийских городов и назывался Фессалоники или городе Солунь на славянском языке). В Салониках жило довольно много славян (большей частью болгар), так что оба языка мальчикам были хорошо известны. Отец мальчиков смог дать им хорошее образование, причем Кирилл с раннего возраста отличился как ученый, а Мефодий, окончив школу, отправился воеводой в одну из славянских областей Византии, где изучил местные обычаи, однако прекратил военную деятельность, принял постриг и ушел в монахи.
Образование Кирилла и практический опыт распространения христианства было сложно переоценить. Он учился у Льва Грамматика, служил затем библиотекарем в книгохранилище собора Св.Софии, крупнейшем собрании книг тех лет, преподавал философию. По "заданию" византийского правительства распространял христианство в Багдадском халифате и Хазарии (в последней процветал тогда иудаизм), так что практику имел огромную.
Уже до "заказа" Ростислава, хорошо зная историю развития языков, Кирилл занимался вопросом перевода святых книг на славянские языки и попытался пойти по старому пути греков, однако быстро столкнулся с тем, что чисто греческим вариантом обойтись нельзя.
Известно, что в городе Херсонесе (Севастополь), Кирилл столкнулся с интересным человеком, который показал ему Псалтирь и Евангелие, уже написанное «рушкым писменем». Правда, историки полагают, что это все же были сирийские записи, которые позже приписали русским письменам.
К тому же известно, что еще до посольства в Моравию Кирилл создал глаголицу, которую считают хорошо приспособленной именно к славянской речи. Считается, что глаголица отличается высокой графической гармоничностью. Ее многим буквам свойственен петлеобразный рисунок. Происхождение глаголицы установить сложно. Одни ученые выводили ее из греческого минускульного (скорописного) письма, другие искали ее источник в хазарском, сирийском, коптском, армянском, грузинском и других древних алфавитах. Некоторые буквы глаголицы Кирилл заимствовал из греческого (иногда с зеркальным отражением) и древнееврейского (в основном в его самарянской разновидности) алфавитов. Порядок букв в глаголице ориентирован на порядок букв в греческом алфавите, а значит, Кирилл вовсе не отказывался от греческой основы своего изобретения.

Глаголица. Древнеболгарский вариант

Однако не все так просто. Заимствовав "правильные" буквы из других алфавитов, Кирилл добавляет в него новые. Какие можно выбрать новые символы для этих букв? Будучи христианином и миссионером до мозга костей, ученый не сомневается в выборе - он использует христианские символы. Так появились: крест — символ христианства, искупления грехов и спасения; треугольник — символ святой Троицы; круг — символ вечности и т. п. Посмотрите на первую букву древнеболгарского языка "аз" (рис.выше). Это фактически крест. Символы "ижеи" и "слово" (современные "и" и "с") очень похожи и объединяют два основных христианских символа - троицу и вечность.

Глаголица.

Глаголица впервые применилась в Моравии в 60-80 гг. IX века, оттуда попала в Македонию (тогда это была Западная Болгария) и Хорватию, где и распространилась очень широко. Настолько, что даже в XX веке хорваты-глаголяши, живущие на Адриатическом побережье в Далмации, все еще печатали церковные книги на том самом языке (при том, что они католики!!! Правда, в те года не было формального деления на католическую и православную церковь, хотя до раскола недолго осталось - он случится в 1054 году).
А вот на Руси и вообще на востоке глаголица не прижилась напрочь. Ее использовали разве что как тайнопись, доступную лишь посвященным. Пришлось придумать другую азбуку, которую согласились бы принять восточные племена славян. Вероятнее всего, новая азбука была принята на Соборе в Преславе в 893 году (это болгарская столица времен царя Симеона.) Так появилась кириллица, созданная учениками Кирилла и Мефодия в Восточной Болгарии в конце IX века. Фактически это та же самая азбука в смысле состава, расположения и фонетики, но совсем другая азбука в смысле формы букв. Сравните, как выглядят древнейшие болгарские буквы, поздние хорватские на глаголице и как выглядит кириллица в сравнении с греческими прототипами.

Глаголица и кириллица. Древнеболгарский, хорватский, греческий варианты

Сходство налицо. Восточные славяне пожелали видеть своей азбукой греческое торжественное письмо или уставной алфавит - то, что называлось уставом. Первые книги на кириллице IX - XIV веков так и написаны - уставом. Устав - это такое письмо, когда буквы пишутся прямо на одинаковом расстоянии друг от друга, без наклона - они как бы "уставлены". Буквы строго геометричны, вертикальные линии, как правило, толще горизонтальных, промежутка между словами нет. Однако греческий устав имел тот же недостаток, который помещал Кириллу прямо заимствовать алфавит: в нем не хватало букв для славянской речи. И тогда пришлось их добавить... из той же глаголицы, точнее составленными по ее образцам символами. Кстати, самая древнейшая книга на Руси, написанная кириллицей, — Остромирово Евангелие — 1057 года.

Кириллица по образцу греческого уставаКириллица по образцу греческого устава

Ученые иногда спорят на тему, что появилось раньше - кириллица или глаголица, но все же склоняются к изложенной выше версии. Дело в том, что самые древние памятники (в том числе "Киевские листки") написаны именно на глаголице, причем написаны более архаическим языком, близким по фонетическому составу языку южных славян. На большую древность глаголицы указывают и палимпсесты (рукописи на пергамене, в которых старый текст соскоблен и по нему написан новый). На всех сохранившихся палимпсестах соскоблена глаголица и новый текст написан на кириллице. Нет ни одного палимпсеста, в котором была бы соскоблена кириллица и по ней написана глаголица.
Со временем у восточных славянских племен глаголицу полностью вытеснила кириллица, а у западных - латинский алфавит. Тому немало способствовала смена власти - после смерти Ростислава княжить стал Святополк, а он не был ни сторонником русского богослужения, ни вообще независимым политиком, поэтому немецкое окружение снова приобрело сильное влияние на эти земли, после чего латинский язык и латинское богослужение вытеснило славянское. (Поэтому чехи и поляки пишут с использованием латинской азбуки, а почти вся остальная компания славян - белорусы, украинцы, русские, сербы, макендонцы, болгары - на кириллице).
А в Болгарии тем временем наступает просто золотой век болгарской литературы, сразу несколько известнейших лиц пишут книги, дошедшие до наших дней: Климент Охридский, Константин Преславский, Иоанн экзарх Болгарский, черноризец Храбр. А еще лет через 50 христианство приходит на Русь, а вместе с ним - и болгарские книги, написанные кириллицей.
В «Прогласе» (предисловии) к Евангелию, древнейшем славянском стихотворном произведении, ученик Мефодия, епископ Константин Преславский, обратился ко всему славянскому миру:
Услышьте, славяне все,
Дар этот от Бога дан нам…
Слушай, славянский народ!
Слушайте Слово, ибо оно — от Бога.
Слово, что питает души человеческие,
Слово, что укрепляет сердца и умы,
Слово, что готовит всех к познанию Бога.
Как без света не будет радости оку,
Глядящему на Божьи творенья,
Но не видящему красоты их,
Так и всякая душа без грамоты
Закона Божьего ясно не видит,
Закона писаного, духовного,
Закона, рай Божий открывающего…
Еще более того душа бескнижная
В мертвеца его превращает.

Образец полуустава русских первопечатных книг.
Шрифт из «Апостола» 1564 г. Ивана Федорова
в художественной обработке В. В. Лазурского. Москва, 1946 г.
Кириллица. Полуустав

На самом деле, письменность на Руси была известна и до 988 года - официального Крещения. Об этом говорит тот факт, что князья Олег и Игорь пишут договора с греками, а там упоминается письменное завещание русских, двуязычные тексты и даже некий писец Иван, переписчик и переводчик.

Однако вернемся к начертанию букв.
С середины XIV столетия получил распространение полуустав, который был менее красив, чем устав, зато позволял писать быстрее. Появился наклон в буквах, их геометричность не так заметна; перестало выдерживаться соотношение толстых и тонких линий; текст уже делился на слова. В XV веке полуустав уступает место скорописи.

Кириллица. Скоропись
Кириллица. Скоропись
Кириллица. Скоропись

Кириллица. Скоропись

Рукописи написанные "скорым обычаем", отличает связное написание соседних букв, размашистость письма. В скорописи каждая буква имела множество вариантов написания. С развитием скорости появляются признаки индивидуального почерка.
Дальше изменений нет довольно долго - до Петра I, который начал изменять начертания старых букв, а 11 лишних попросту выбросил. Новый алфавит стал беднее по содержанию, но проще и более приспособлен к печатанию различных гражданских деловых бумаг. Он так и получил название "гражданский".
Кириллица. Петровское гражданское письмо

В 1918 году была проведена новая реформа алфавита, и кириллица потеряла еще четыре буквы: ять, и(I), ижицу, фиту. За годы советской власти была практически потеряна и буква ё, за чье возвращение нынче ратует множество народу, и возможно им даже удастся возвратить ее в алфавит.
Отдельно стоит сказать о том, чего не было ни в Греции, ни в Византии. Точнее, было, но почти сразу и умерло, оставшись глубоко в зачаточном состоянии. О вязи. Давайте посмотрим на варианты стран и языков, где вязь развилась славянскую глубоко и прочно. Последней строчкой там вязь глаголицей. Как несложно догадаться, она развилась в Хорватии, той самой, где ее удерживали в культуре до прошлого века.

Вязь разных народов

А вот так выглядит кириллическая славянская вязь, которая стала использоваться для заголовков, первых букв, а также икон и колоколов:

Кириллическая вязь

Кириллическая вязь

Однако развиться кириллической вязи было не суждено - впереди были реформы Петра, после которых 600-летний ход естественного развития кириллицы был прерван. Петр I стремился к Европе во всем, поэтому и наш алфавит "повернул в сторону" латинского, но до него не дошел, а от своих исходных вариантов ушел довольно далеко.
Многие каллиграфы и художники, в том числе и один из них, которого я имею честь знать (речь про А.Телалима), утверждают, что современный вариант кириллицы для каллиграфии сложен. Специалисты-шрифтовики говорят, что одна из главных проблем — 75% одинаковых строчных и прописных символов, что определённым образом влияет и на чтение, и на общий вид слов и текста, что и определяет проигрыш одного текста другому. Очередные реформы языка 1918 года ситуацию никак не улучшили, так что мы по-прежнему имеем достаточно неестественный алфавит для записи славянских текстов.

И все же многие из них продолжают свои работы и получают удивительные результаты.

Кстати, существует целый проект, который называется Международная выставка каллиграфии, занимающийся поддержкой искусства каллиграфии (и это не говоря о том, что японцы устраивают конкурсы японской каллиграфии с необыкновенным размахом во всем мире, однако о них сегодня речь не идет)

Использованы материалы: Новосибирской открытой образовательной сети
Подборка с "Библиотекаря"
Информация с буквицы
Допетровская кириллица

Рисунок с кириллицей и разными видами глаголицы взят из книги: Шницер Я. Б. "Иллюстрированная всеобщая история письмен, 1903 года"

В качестве послесловия хочется сказать всего пару реплик.
Во-первых, об упомянутой прекрасной книге Шницер Я. Б. "Иллюстрированная всеобщая история письмен, 1903 года". По сути она устарела и почти все положения книги считаются неверными, но зато она содержит замечательные иллюстрации
Во-вторых, если задаться вопросом: "А была ли дохристианская славянская письменность", то ответ простой: была.
Вот один из образцов, привезенный Ибн-эль-Недимом, арабским писателем, который описал некий русский язык от царя русов со слов кавказского посла-князя, который говорил, что знаки русы режут на дереве:

Древний русский шрифт

Однако, расшифровать надпись не удается.
Подробнее тут
Наконец, на этом сайте есть подборка информации по древнерусскому языку и ссылки на учебники сербского.

Элена Элк

Яндекс.Метрика

© El-Star
11.02.2012 р.Х.

Последние изменения El-Star
20.02.2012 р.Х.


Закрыть ... [X]

Осеннее настроение. Поделки из природных материалов на Тату на бедре у звезд

Поделки на славянскую тему Поделки на славянскую тему Поделки на славянскую тему Поделки на славянскую тему Поделки на славянскую тему Поделки на славянскую тему Поделки на славянскую тему